Operaspråk til besvær
Master thesis
Permanent lenke
https://hdl.handle.net/11250/3135677Utgivelsesdato
2024Metadata
Vis full innførselSamlinger
- Masteroppgaver [13]
Sammendrag
Norsk:
Oppgaven tar for seg problemstillingen “Hva får vi og hva mister vi når vi fremfører opera på norsk kontra på originalspråket?”.
Vi har gått fra å fremføre opera utelukkende på norsk, til svært ofte å fremføre opera på originalspråket her i Norge. Dette er en utvikling som har skjedd gradvis, men som for alvor ble et tema på midten av 80-tallet. Det finnes naturligvis fordeler og ulemper med dette. Den svenske operaregissøren, operasjefen, professoren med mer, Folke Abenius, doserte: “Alle sangere synger best på sitt eget språk.” Og det er riktig, og det gjelder alle. Så språkvalg bør diskuteres i hver produksjon. (Julsrud, 2018)
English:
This Master's Thesis addresses the question: "What do we gain and what do we lose when performing opera in Norwegian versus in the original language?"
We have transitioned from performing opera exclusively in Norwegian to very often performing opera in the original language here in Norway. This is a development that has happened gradually but became a significant topic in the mid-80s. Naturally, there are advantages and disadvantages to this. The Swedish opera director, opera manager, professor, and more, Folke Abenius, asserted: "All singers sing best in their own language." And this is true, and it applies to everyone. Thus, the choice of language should be discussed in each production. (Julsrud, 2018)